追溯历史,中国影视剧的配音环节最早源自早期有声电影的制作。后来,大量译制片涌现,将外国影片加工成中文配音,帮助观众解决语言不通的问题,实现无障碍观影。到了20世纪八九十年代,电视剧兴起。由于电视剧行业发展早期同期录音技术手段不足以及部分演员存在口音问题,后期配音成了多数电视剧制作的必要流程,许多经典剧目都采用他人配音的方式。如今,虽然同期录音技术已步入高精度专业数字录音机时代,演员的专业化程度也步入“声台形表”整体训练的阶段,但影视剧的配音行业却保留了下来,甚至发展壮大起来。
正在热映中的《蜘蛛侠:纵横宇宙》虽然长达140分钟,但故事并未讲完,近日制作人克里斯托弗·米勒在接受外媒采访时表示,明年3月29日上映的第三集《蜘蛛侠:纵横宇宙(下)》会完结,没有第四集,“对我们来讲这就是结局,实在太累了。”
在《惊天营救2》中,随着玩具惊动所有牢犯引发骚乱,长镜头的时长比首部翻了一倍,达到二十分钟以上。其中,有瑞克单枪匹马护送小姨子一家三口,力敌成百上千的牢犯和狱警;也有突出重围后的追车戏,摄影机在车内和车外丝滑转移,随着视点的浮动,你能看出交战双方的搏命和危急。当然,层层加码到最后,甚至还有瑞克站在火车顶部,手拿重型机枪击毁直升机的场面,拍得异常火爆。
导演:苏梦莹
“选择曲目时,我的目标非常精确,俄罗斯作品既要能代表这位作曲家,同时也要能代表俄罗斯的音乐传统。”非俄罗斯作曲家则大多与俄罗斯有着深厚渊源,闪耀着不同国家、不同文化之间交流的光彩,比如,德彪西曾在俄罗斯居住过将近一年的时间,穆索尔斯基、里姆斯基-科萨科夫的音乐都对他产生了很重要的影响,“音乐是没有国界的,我们可以发现,越是伟大的音乐家,越是到访过很多不同的国家。能够在这次演出里同时呈现来自各个国家的作品,我认为这就是文化交流最美好、最精彩的样子。”说到这里,捷杰耶夫的语气中流露一丝诚恳的遗憾,他觉得,这次访华之旅的时间还是有些短暂了,演出结束后,他就要启程回国,指挥拉赫玛尼诺夫逝世150周年纪念音乐会。事实上,他还有很多想要呈现给中国观众的作品,“我想在北京演10天,演上10场音乐会。”
筑牢电影公共服务思想根基